Sejarah
Standar kualitas dan dokumentasi yang awalnya dikembangkan untuk bisnis manufaktur. Kode
untuk semua jenis layanan yang sekarang dipelihara oleh organisasi
standardisasi seperti Organisasi Internasional untuk Standardisasi. Standar jenis ini termasuk yang dari seri ISO 9000.
EN 15038
EN
15038 Eropa terjemahan-layanan standar mulai berlaku pada tanggal 1
Agustus 2006 [1], menggantikan standar sebelumnya dari 30 negara anggota
CEN. Hal
ini bertujuan untuk menyatukan terminologi yang digunakan dalam bidang
penerjemahan, menetapkan persyaratan dasar untuk bahasa-penyedia layanan
(sumber daya manusia dan teknis, kontrol kualitas, dan manajemen
proyek) dan menciptakan kerangka kerja untuk interaksi pelanggan dan
penyedia layanan dalam hal hak-hak mereka dan kewajiban. Hal ini juga mendefinisikan layanan tertentu, selain terjemahan, yang mungkin ditawarkan oleh penyedia layanan bahasa.
Sebuah
fokus yang kuat pada administrasi, proses dokumentasi, review dan
revisi, serta pada fungsi spesialis yang berbeda yang memandu proyek
penerjemahan atas durasinya. Lampiran untuk standar memberikan informasi dan saran tentang bagaimana cara terbaik untuk memenuhi standar.
ASTM F2575-06
Terjemahan-layanan
standar Amerika adalah ASTM F2575-06 Panduan Standar untuk Quality
Assurance di Terjemahan [2]. Ini menyediakan kerangka kerja bagi
pelanggan dan penyedia layanan terjemahan-berkeinginan menyetujui
persyaratan tertentu dari sebuah proyek penerjemahan. Ini
tidak memberikan kriteria khusus untuk kualitas terjemahan atau proyek,
karena persyaratan ini mungkin sangat individu, tetapi menyatakan
parameter yang harus dipertimbangkan sebelum memulai proyek
penerjemahan. Seperti
namanya dokumen menunjukkan, itu adalah pedoman, menginformasikan para
pemangku kepentingan mengenai apa persyaratan kualitas dasar yang
membutuhkan kepatuhan, bukan satu set preskriptif instruksi detail untuk
penerjemah.
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar